Saludos

Hola Minna-san, soy el Traductor de Kuro no Maou, Koteidaku.

 

Es la Primera vez que hago un post desde que me volví traductor, así que no sabia como hacerlo si no fuera por mi amigo T32ER1.

Bueno, el motivo por el cual hago el post es para informarles a los interesados en Kuro que dentro de poco tendrán un pack listo. (El cual esta siendo editado por Ball)

Llegando al punto, les digo que planeo traducir otra novela junto a Kuro, pero no se que novela traducir del ingles al español.

Así que quisiera preguntarle a los lectores para saber que novela quieren que traduzca del ingles-español.

Claro siempre y cuando no este siendo traducida por otro traductor. Quiero decir que tiene que ser una que nadie este traduciendo, pero sea muy buena como para traducirla.

Espero sus respuestas…

Saludos.

19 pensamientos en “Saludos

  1. I made a slave harem using a charm cheat in a different world
    Sinopsis:

    Un adulto de trabajo ordinario, Miura Ryouta, fue convocado a un mundo diferente, y se le dio un tramposo encanto con el cual puede hacer suya a cada mujer que ve.

    Lo utiliza para viajar por el mundo y reunir una variedad de mujeres para su harén
    Es una historia de deseo, tramposo, y mundos paralelos. El protagonista es básicamente fuerte, y es incomparable cuando se trata de relacionarse. El protagonista utiliza su encanto sobre mujeres fuertes para darles un deredere, por favor, disfruten de esta ero ero obra.

    En ingles:https://machineslicedbread.wordpress.com/charm-harem/

    Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s